lunes, abril 22, 2013

elizabeth bishop. casabianca



Casabianca

El amor es el chico que resistió en la cubierta ardiente
tratando de recitar “El chico resistía en
la cubierta ardiente”. El amor es el hijo
que resistió tartamudeando elocuciones
mientras que el pobre barco se hundía en llamas.

El amor es el chico obstinado, el barco,
incluso los marineros nadadores, que
querrían la tarima de un aula, también,
o una excusa para quedarse
en cubierta. Y el amor es el chico en llamas.

Elizabeth Bishop, Worcester, 1911- Boston, 1979
De North & South, 1946
En Elizabeth Bishop, Complete Poems, Chatto&Windus, London, 2004
Versión © Silvia Camerotto
imagen de Thomas Archer, The Destruction of 'L'Orient' at the Battle of the Nile, en Wikipedia



Casabianca

Love's the boy stood on the burning deck
trying to recite `The boy stood on
the burning deck.' Love's the son
stood stammering elocution
while the poor ship in flames went down.

Love's the obstinate boy, the ship,
even the swimming sailors, who
would like a schoolroom platform, too,
or an excuse to stay
on deck.
And love's the burning boy. 

No hay comentarios.:

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...