jueves, julio 25, 2019

terese svoboda. castigado

















Castigado

Un palo, pelado —no, un palo de bambú
con empuñadura de plata-con-cruz, multiplicador de clase como /garrote,
la prerrogativa de la gravedad elevada
superando la desventaja del aporreo de antemano.

Él objeta. Debilidad de ambos lados.
Un hombre debería aplastar a sus oponentes con una palabra.
Naif, reflexiono, a tu edad. Un bastón
reemplaza los sensores de las suelas, los apuntala.

El balance es un tema para los desbalanceados,
dice, connotaciones, acusándome, amante de Lear,
de demasiado. La tierra está cerca, le digo.
Una mirada lúcida. Caminaré, dice, sin él.

Terese Svoboda, Nebraska, 1950
En Poetry, noviembre 2011
Versión ©Silvia Camerotto

Caned 

A stick, pared clean—no, a silver-topped
bamboo-with-dagger, class doubling as club,
the advantage of gravity lifted high 
overcoming the disadvantage of poking ahead.

He demurs. Weakness either way.
A man should crush opponents with a word.
Naive, I muse, at your age. A cane
replaces the sole’s sensors, bolsters them. 

Balance is a matter for the unbalanced, 
he says, all nuance, accusing me, Lear-lover,
of too much. The earth is now close, I tell him.
A sharp look. I’ll walk, he says, without.