A Vera Brittain
***
Violetas
Violetas de Plug Street Wood,
querida, que te envío de ultramar.
(Es extraño que sean azules,
azules, cuando la sangre que lo bañaba era roja,
como crecían cerca de su cabeza:
es extraño que sean azules.)
Piensa en lo que han significado para mí-
Vida y esperanza y Amor y Tú
(y no las viste crecer
allí donde estaba su cuerpo abatido
escondiendo los horrores a la luz del día;
cariño, fue mejor así.)
Violetas de ultramar,
para tu querida, lejana, tierra de olvido
éstas te envío como recuerdo
sabiendo que entenderás.
***
Hédauville
El sol en el largo y nevado camino
que bordea el cerro,
las aterciopeladas clemátides que colgaban
junto de tu alféizar
aun te esperan.
Otra vez se romperá la oscurecida pileta
en surcos a tus pies,
y cuando el zorzal cante en tu bosque,
sin saberlo, puedes encontrar
a otro extraño, querida.
Y si no es tan viejo
como el chico que conociste,
como el chico que conociste,
y es menos orgulloso, además, y más digno,
tal vez no dejarás que se vaya-
(Y las margaritas son las más leales flores de la pasión)
Será mejor así.
Roland Aubrey Leighton, Londres, 1895- Louvencourt, 1915
Versión ©Silvia Camerotto
To Vera Brittain
Violets
Violets from Plug Street Wood,
Sweet, I send you oversea.
(It is strange they should be blue,
Blue, when his soaked blood was red,
For they grew around his head:
It is strange they should be blue.)
Sweet, I send you oversea.
(It is strange they should be blue,
Blue, when his soaked blood was red,
For they grew around his head:
It is strange they should be blue.)
Think what they have meant to me -
Life and hope and Love and You
(and you did not see them grow
Where his mangled body lay
Hiding horrors from the day;
Sweetest, it was better so.)
Life and hope and Love and You
(and you did not see them grow
Where his mangled body lay
Hiding horrors from the day;
Sweetest, it was better so.)
Violets from oversea,
To your dear, far, forgetting land
These I send in memory
Knowing you will understand
***
Hédauville
The sunshine on the long white road
That ribboned down the hill,
The velvet clematis that clung
Around your window-sill
Are waiting for you still.
Again the shadowed pool shall break
In dimples at your feet,
And when the thrush sings in your wood,
Unknowing you may meet
Another stranger, Sweet.
And if he is not quite so old
As the boy you used to know,
And less proud, too, and worthier,
You may not let him go-
(And daisies are truer than passion-flowers)
It will be better so.
-->
No hay comentarios.:
Publicar un comentario