jueves, agosto 30, 2012

louis untermeyer. extraños



Extraños

Dos hombres contaban las calles
uno al lado del otro en un tren atestado;
los coches se arrastraban lentos a través de la lluvia
y la neblina se hacía densa en el vidrio nublado.
Dos hombres contaban las calles
uno al lado del otro en un tren atestado.

Uno pensaba: ‘O Dios, ¿tiene que terminar en conflicto;
y en respiración amarga y egoísta?’
El otro pensaba en la vida recién nacida
en los brazos de su mujer ese día.
Y uno le daría la bienvenida a la Vida,
el otro presenciaría la Muerte.

Louis Untermayer, New York, 1885- New Town, 1977
De Youth Moralizes, en These Times, Henry Holt and Company, 1917
Versión ©Silvia Camerotto

Strangers
Side by side in the crowded train
Two men were counting the streets;
The cars crept slowly through the rain
And the mist grew thick on the blurring pane.
Side by side in the crowded train
Two men were counting the streets.

One thought, “Oh God, must it end in strife;
And bitter and grasping breath?”
The other thought of the new-born life
That lay that day in the arms of his wife.
And the one was going to welcome Life,

the other to witness Death.

No hay comentarios.:

jonio gonzález. en la casa fortuita

En la casa fortuita se reciben noticias desde los posos del té se espera a que el hartazgo se duerma en la lengua se es un sirvient...