martes, diciembre 27, 2011

les mêmes phrases


Figura 6

Regresar en el otoño con colores el nombre de los árboles los zarzales
la tranquilidad perfumada de una estación como alrededor de la casa
siempre la misma con su techo rojo en el tiempo
como todo ese pasado tan lejos el estorbo
del corazón y del paisaje con palabras
como eso hace el espacio un poco más grande
¿cómo el corazón dentro de un zapato demasiado grande?

Al lado del lugar donde yo trabajo un poco todos los días
la jornada puede ser quizás un caballo de pie barreras blancas los árboles
poco a poco la estación deshace colores al fin
es más bien como un dibujo
el aire es más frío eso continúa igual en suma
el caballo volverá el tiempo cerrado los árboles que mueren.

Lo que es molesto es de recordar el mal lo que ya se ha dicho
en los otros poemas por ejemplo del año pasado
en la misma época al lado en suma de los árboles
que están todavía en el otoño un poco diferente es cierto
ha hecho frío los colores se han parecido más temprano
a caminos que yo conozco en Francia a pesar de todo en más lujoso
eso hace que todos estos poemas repetidos es un poco
como grandes armarios que uno acumulara en un desván
de tiempo en tiempo helos aquí sacados y dispuestos afuera
en un prado de Nueva Inglaterra feria de antigüedades
eso se hace todos los otoños eso continúa.

Algunas veces llueve es tarde parece que un poema
a pesar de todo no sería una gran cosa las mismas frases
un poco vagas sobre el otoño con un punto rojo
un poco vivo digamos como la representación ingenua de un corazón
solamente eso ¡y bien! uno tiene la impresión de ser mejor
aun si el conjunto roza a menudo e silencio la lluvia
que se oye afuera en la noche un barreno que enmohece.

James Sacre, Cougou, Vendée, 1939
en Antología de la poesía francesa actual, 1960-1976, Edición bilingüe, Editora Nacional, Madrid, 1979, Traducida por Ximena Godoy y Louis Dalla Fior
imagen Otoño de Giuseppe Arcimboldo

Figure 6

Revenir dans l'automne avec des couleurs le nom des arbres les buissons
la tranquillité parfumée d'une saison comme autour de la maison
toujours la même avec son toit rouge dans le temps
comment tout ce passé tellement loin l'encombrement
du coeur et du paysage avec des mots
comment est-ce que ça fait l'espace un peu plus grand
comme un soulier trop grand le coeur dedans?

A côte de l' endroit où je travaille un peu tous les jours
la journée ça peut-être un cheval debout des barrières blanches les arbres
peu à peu la saison défait des couleurs à la fin
c'est comme davantage un dessin
l'air est plus froid ça continue pareil en fait
le cheval reviendra le temps fermé les arbres qui meurent.

Ce qui est gênant c'est de mal se rappeler ce qu'on a déjà dit
dans les autres poèmes par exemple l'année dernière
à la même époque à côte somme toute des arbres
que voilà encore dans l'automne un peu différent c'est vrai
il a fait froid les couleurs ont ressemblé plus vite
à des chemins que je connais en France quand même en plus luxueux
ça fait que tous ces poèmes répétés c'est un peu
comme des grandes armoires qu'on accumulerait dans un grenier
de temps en temps les voilà sorties et disposées dehors
dans un pré en Nouvelle Angleterre foire aux antiquités
ça fait tous les automnes ça continue

Quelquefois il pleut il est tard il semble qu'un poème
quand même ça serait pas grand chose les mêmes phrases
un peu vagues sur l'automne avec un point rouge
un peu vif disons comme la représentation naïve d'un coeur
même si l'ensemble cotoie soudain le silence la pluie
qu'on entend dehors dans la nuit une bassine qui rouille

No hay comentarios.: