viernes, agosto 18, 2017

ezra pound. de hugh selwyn mauberley (IV)

Image result for WWI

IV.

Éstos lucharon, en tal caso,
y algunos creyendo, pro domo, en tal caso.
Algunos rápidos para armarse,
otros por aventura,
otros por temor a la debilidad,
otros por temor a la censura,
otros por amor a la masacre, imaginándola,
aprendieron después…

algunos por temor, aprendieron el amor a la masacre;
murieron algunos pro patria, non dulce non et decor

caminaron con los ojos hundidos en el infierno
creyendo las mentiras de los viejos, descreyeron después
regresaron a casa, regresaron a una mentira,
regresaron a muchos engaños,
regresaron a viejas mentiras y a una nueva infamia;

la usura inmemorial y abundante
y embusteros en puestos públicos.

Osadía como nunca, derroche como nunca.
Sangre joven y sangre buena,
hermosas mejillas y cuerpos atractivos;
coraje como nunca

franqueza como nunca,
desilusiones nunca dichas en otras épocas,
histerias, confesiones de trinchera,
risas saliendo de barrigas muertas.

Ezra Pound, Hailey, Idaho, 1885 – Venecia, 1972
De Hugh Selwyn Mauberley, The Ovid Press, 1920
Versión ©Silvia Camerotto

IV.
These fought, in any case,
 and some believing, pro domo, in any case.
 Some quick to arm,
some for adventure,
some from fear of weakness,
some from fear of censure,
some for love of slaughter, in imagination,
learning later . . .

some in fear, learning love of slaughter;
died some "pro patria, non dulce non et decor"…

walked eye-deep in hell
believing in old men's lies, then unbelieving
came home, home to a lie,
home to many deceits,
home to old lies and new infamy;

usury age-old and age-thick
and liars in public places.

Daring as never before, wastage as never before.
Young blood and high blood,
fair cheeks, and fine bodies;
fortitude as never before

frankness as never before,
disillusions as never told in the old days,
hysterias, trench confessions,

laughter out of dead bellies.

No hay comentarios.: