domingo, noviembre 08, 2015

mina loy. una mujer envejecida



Una mujer envejecida

El pasado se cae a pedazos
los hechos se difuman
el futuro es una vaina sin semillas
el presente, dolor.

Ni siquiera el dolor tiene esa precisión
con que sacudía a la juventud.

Los años como las polillas
erosionan los órganos
que cuelgan o caen
en un armario podrido.

¿Te atormenta el espejo?
¿O lo imposible
es posible para la senectud?

¿Cómo pudo el otrora
ágil y delgado yo-
esa silueta estrecha-
llegar a contener
este enorme desconocido-
este extraño bulboso-
solo para ser exorcizado por muerte?

La dilatación ha dominado por completo
tu larga realidad.

Julio 12, 1984

Mina Loy, Londres, 1882- Aspen, Colorado, 1966
De Mina Loy, The Lost Lunar Baedeker, Carcanet, Great Britain, 1997
Versión ©Silvia Camerotto
imagen de ©Tom Hussey, en Mail online

An Aged Woman

The past has come apart
events are vagueing
the future is a seedless pod
the present pain.

Not even pain has that precision
with which it struck youth.

Years like moths
erode internal organs
hanging or falling
in a spoiled closet.

Does you mirror bedevil you?
Or is the impossible
possible to senility?

How could the erstwhile
agile and slim self--
that narrow silhouette--
come to contain
this huge incognito--
this bulbous stranger--
only to be exorcised by death?

Dilation has entirely dominated
your long reality. 

July 12th, 1984




No hay comentarios.:

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...