lunes, noviembre 10, 2014

tú eres mi verdad


Llevo tu corazón
llevo tu corazón conmigo (lo llevo
en mi corazón) nunca sin él (allí donde
voy tú vas, querida; y cuanto estoy obligado
a hacer tú lo haces, mi muy querida)
no temo
el destino (tú eres mi destino, amor mío) no quiero
el mundo (tú hermosa eres mi mundo, mi verdad)
y eres lo que la luna siempre ha significado
y cuanto un sol siempre cantará eres tú
he aquí el secreto más profundo que nadie conoce
(aquí está la raíz de la raíz y el brote del brote
y el cielo del cielo de un árbol llamado vida, que crece
más alto de lo que el alma puede esperar y la mente alcanzar)
y este es el prodigio que distingue las estrellas
llevo tu corazón (lo llevo en mi corazón)
e.e. cummings, Cambridge, 1894- North Conway, 1962
versión de Jonio González
imagen s/d

***
i carry your heart with me (i carry it in 
my heart) i am never without it(anywhere 
i go you go,my dear;and whatever is done 
by only me is your doing,my darling) 
i fear 
no fate(for you are my fate,my sweet)i want 
no world(for beautiful you are my world,my true) 
and it’s you are whatever a moon has always meant 
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows 
(here is the root of the root and the bud of the bud 
and the sky of the sky of a tree called life;which grows 
higher than soul can hope or mind can hide) 
and this is the wonder that's keeping the stars apart
i carry your heart (i carry it in my heart)


No hay comentarios.:

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...