lunes, abril 14, 2014

puedo prescindir del verano


40

Cuando cuento las semillas
sembradas debajo,
floreciendo así, tarde o temprano—

Cuando estudio a la gente
cayendo tan bajo
llegando  tan alto—

Cuando sé que los mortales
no verán el  jardín—
eligiendo sus flores por la fe
y evitando su Abeja,
puedo prescindir del verano, con ganas.

Emily Dickinson, Amherst, Massachusetts, 1830-1886
en The Poems of Emily Dickinson, editado por R. W. Franklin, Harvard University Press, 1999
Versión © Silvia Camerotto
imagen de John Kirk en Victoriana

40

When I count the seeds
That are sown beneath,
To bloom so, bye and bye—

When I con the people
Lain so low,
To be received as high—

When I believe the garden
Mortal shall not see—
Pick by faith its blossom
And avoid its Bee,
I can spare this summer, unreluctantly. 


No hay comentarios.:

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...