Las necesidades
de un hombre
I
Ámame,
cariño, con todo lo que eres,
sentir,
pensamiento, percepción;
ámame
en mi parte más banal,
ámame
tal como soy.
II
Ámame
con tu osada juventud
en
su franca sumisión;
con
la promesa de tu boca,
con
su tierno silencio.
III
Ámame
con tus ojos azules,
hechos
para una entrega devota;
¿puede
la verdad celestial ser defectuosa
si
lleva los colores del cielo?
IV
Ámame
con tus párpados cayendo
como
la nieve al encontrarse por primera vez;
ámame
con tu corazón, que todos
los
vecinos así oyen latir.
V
Ámame
con tu mano extendida
libremente
—desprejuiciada:
ámame
con tu pie vagabundo,—
oyendo uno rezagado.
VI
Ámame
con tu voz, convirtiéndose
en
débil sonido sobre mí;
ámame
con el rubor que arde
cuando
susurro: ¡Ámame!
VII
Ámame
con tu alma pensante,
rómpela
para suspirar por amor;
ámame
con tus pensamientos siguiendo
el
curso de la vida— la muerte.
VIII
Ámame
con tus bellas maneras;
cuando
el mundo te haya coronado;
ámame,
arrodillada cuando rezas,
con
los ángeles a tu alrededor.
IX
Ámame
pura, como lo hacen los que reflexionan,
a
la sombra de los bosques:
ámame
con alegría, espontánea y sincera
como
una dama encantadora.
X
A
través de todas las esperanzas que nos mantienen valientes,
lejos
o cerca,
ámame
por la casa y la tumba,
y
por algo más elevado.
XI
Así,
me demostrarías, Amada,
que
el amor de una mujer no es un cuento.
Yo
te amaré —medio año—
como
un hombre es capaz.
Elizabeth Barrett Browning, Kelloe, Durham, 1806-
Florencia, 1861
en The love
poems of Elizabeth and Robert Browning, Barnes and Noble Books, New York,
1994
Versión ©
Silvia Camerotto
imagen de Vladimir Clavijo – Telepnev© – Russian Serie, en Uno de los nuestros
A Man's Requirements
I
Love me, Sweet, with all thou art,
Feeling, thinking, seeing;
Love me in the lightest part,
Love me in full being.
II
Love me with thine open youth
In its frank surrender;
With the vowing of thy mouth,
With its silence tender.
III
Love me with thine azure eyes,
Made for earnest granting;
Taking colour from the skies,
Can Heaven’s truth be wanting?
IV
Love me with their lids, that fall
Snow-like at first meeting;
Love me with thine heart, that all
Neighbours then see beating.
V
Love me with thine hand stretched out
Freely—open-minded:
Love me with thy loitering foot,—
Hearing one behind it.
VI
Love me with thy voice, that turns
Sudden faint above me;
Love me with thy blush that burns
When I murmur Love me!
VII
Love me with thy thinking soul,
Break it to love-sighing;
Love me with thy thoughts roll
On through living—dying.
VIII
Love me when in thy gorgeous airs,
When the world has crowned thee;
Love me, kneeling at thy prayers,
With the angels round thee.
IX
Love me pure, as musers do,
Up the woodlands shady:
Love me gaily, fast and true
As a winsome lady.
X
Through all hopes that keep us brave,
Farther off or nigher,
Love me for the house and grave,
And for something higher.
XI
Thus, if thou wilt prove me, Dear,
Woman’s love no fable.
I will love thee—half a year—
As a man is able.
1 comentario:
La única persona en el mundo que me dijo: "Te amo como sos" es mi hija, y viceversa.
Qué lindo poema Silvia!
Publicar un comentario