miércoles, octubre 05, 2016

li-young lee. siete finales felices














Siete finales felices

Amor, después de hablar toda la noche,

¿en dónde estamos? ¿Por dónde comenzamos?

Necesitaba darle un nombre, necesitaba saber

qué quisimos decir cuando dijimos nosotros,
cuando dijimos nuestro, cuando dijimos esto.

Quería darle un nombre:

sombras contra el muro del jardín.
Un hombre remando solo en el mar.
Siete finales felices.

¿Y tú?  Tú eras feliz

con dos cuartos y una puerta para separarlos.
Y la luz del día a cada lado de la puerta.
Música escuchada desde el cuarto de arriba.
Y las campanas desde la calle
para apresurar nuestros mordaces corazones.

Pero desperté una noche

al hecho de que estaba cayendo.
Encendí la lámpara y la lámpara estaba cayendo.
Y la mano que la encendía estaba cayendo.
Y la luz caías, y todo lo que la luz tocaba
caía. Y tú caías
dormida junto a mí.
Tal el primer final feliz.


Li-Young Lee, Jakarta, Indonesia, 1957

en Harold Bloom, La escuela de Wallace Stevens,Vaso Roto Ediciones, Madrid, 2011
Edición, traducción y notas de Jeannette L. Clariond

No hay comentarios.:

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...