lunes, octubre 19, 2015

sylvia plath. hombre de negro



Hombre de negro

Donde las tres rompeolas
magenta embisten
y chupan el mar gris,

a la izquierda, y la ola
se abre contra el terroso
promontorio alambrado de

la prisión de Deer Island
con sus chiqueros cuidados,
gallineros y pasturas,

a la derecha, y el hielo de marzo
aun cubre la roca,
acantilados de arena opacos se levantan

sobre una gran roca petrificada
que queda al descubierto con cada bajamar
y tu, del otro lado de esas piedras

blancas, paseabas con tu abrigo negro
de difunto, zapatos negros, y tu
cabello negro hasta que allí te detuviste

un remolino fijo en el lejano
extremo, piedras fascinantes, aire,
todo a la vez.

1959
Sylvia Plath, Boston, 1932 – Londres, 1963
En  The Colossus and other poems, c. 1962. Knopf, New York, 1967
Versión © Silvia Camerotto
imagen de Deer Island Prison s/d


Man In Black

Where the three magenta
Breakwaters take the shove
And suck of the grey sea

To the left, and the wave
Unfists against the dun
Barb-wired headland of

The Deer Island prison
With its trim piggeries,
Hen huts and cattle green

To the right, and March ice
Glazes the rock pools yet,
Snuff-colored sand cliffs rise

Over a great stone spit
Bared by each falling tide,
And you, across those white

Stones, strode out in you dead
Black coat, black shoes, and your
Black hair till there you stood,

Fixed vortex on the far
Tip, riveting stones, air,
All of it, together.


No hay comentarios.: