Charla
Si el fin de las palabras
es ocultar el pensamiento
nuestra conversación sólo sirvió
para mantener a raya el sentido.
Entrada la noche
sobre un fuego que declina
éramos como el murmullo
del viento en la chimenea
de los siglos. Uno nos aventajaba
con el humo de su pipa
aunque al final se sobrepasó
a sí mismo.
Otro era un oyente
pero tenía el aspecto de alguien
que había sido convocado desde muy lejos.
Imaginamos que participábamos
otra vez en el simposio
de Platón, pero Diótima
estaba ausente. Esta era
una charla de hombres, roncos
tratando de aumentar la sabiduría
de bolsillo, pero fracasando
al final, tanto como
para fragmentar la única verdad.
1998
R.S. Thomas,
Cardiff, 1913 – Criccieth, 2000
De Uncollected Poems, editado por Tony
Brown y Jason Walford Davies, Bloodaxe Books, Northumberland, 2013
Versión © Silvia
Camerotto
imagen de Paul Klee
Talk
If words’ purpose
is to conceal thought
our
conversation served only
to keep meaning at bay.
Far into the night
over a sinking fire
we were as a murmur
of wind in the centuries’
chimney. One ran rings
round us with his pipe’s
smoke though overrunning
himself in the end.
One was a listener
but had the look of one
being addressed from far
off.
We imagined we played
Plato’s symposium
over again, but Diotima
was absent. This
was male talk, gruffly
trying to grow wisdom’s
moustache, yet failing
in the end so much as
to split truth’s single
hair.
1998
No hay comentarios.:
Publicar un comentario