miércoles, diciembre 21, 2016

yvor winters. sobre blake















Sobre Blake

Cuando la madre de Blake murió,
él se levantó de la cama
(era inválido)
y le cerró sus ojos y acomodó su cabello;
y sacó la almohada bajo su cabeza,
y puso la sábana sobre su delgado y sereno rostro,
y la dejó allí.

El pequeño Mayordomo se deslizó a través de la penumbra-
una cucaracha asustada.
Blake lo arrinconó
para darle indicaciones. Y él: “¿A qué hora murió?”-
La última palabra salió entrecortada
con una mueca serena y dolorida.
Gran problema. Su cabeza se sacudía
ante Blake en el crepúsculo, febril, sombría.
Blake es también pequeño, su cuerpo frágil se retorcía.
Su cara transparente y afeminada
algo estremecida,  congelada volvió a casa.
El llanto de su hermana, apenas visible por la penumbra.
estupefacta, borracha, al final del corredor.
Esto fue todo.

Luego Blake regresó al cuarto crepuscular
donde las velas luchaban débilmente con el anochecer.
Retiró la sábana blanca del  blanco rostro.
Su bata cayó en pliegues cerezas
sobre esta, manchas de fiebre en la sombra.
Estaba cansado y débil y helado.
Miró la cara serena como si fuera un espejo,
Sus rasgos –un espejo curioso, ¡la Muerte!-
congeladas e inestables ante el aliento súbito e intruso.

Yvor Winters, Chicago, 1900- Palo Alto, 1968
Versión © Silvia Camerotto
imagen de William Blake, Pity

Concerning Blake
When Blake’s mother died,
He got up out of bed
(He was an invalid)
And closed her eyes and smoothed her hair;
And took the pillow from beneath her head,
And drew the sheet across her thin clear face,
And left her there.

The little Butler scudded through the gloom-
A frightened cockroach.
Blake cornered him
To give him orders. And he: “At what time did she die?”-
The last word jerked out
With a placating pained grimace.
Great difficulty. His head jerked about
Before Blake in the dusk, febrile, dim.
Blake’s small too –fragile body twitched.
His transparent feminine face
Quivered slightly, froze back into place.
His sister’s sobs, half checked by the gloom,
Staggered, drunken, down the hall.
This was all.

Then Blake went back into the twilit room
Where the candles struggled vaguely with the dusk.
He drew back the white sheet from the white face.
His bathrobe fell in cerise fold on fold
Above it, fever-blotches on the shadow.
He was tired and weak and cold.
He stared at the clear face as into a mirror,
His features –a curious mirror, Death!-
Frosted and uncertain at his sudden intruding breath.







No hay comentarios.: