En
algún lugar al que nunca he viajado
en algún lugar
al que nunca he viajado, feliz, más
allá de
cualquier experiencia, tus ojos guardan su silencio:
en tu gesto más
delicado hay cosas que me envuelven,
o que no puedo
tocar porque están demasiado cerca
apenas me miras me abres fácilmente
aunque me haya
cerrado como un puño,
siempre me abres
pétalo a pétalo como la primavera abre
(tocando hábil,
misteriosamente) su primera rosa
o si quisieras cerrarme,
yo y
mi vida nos
cerraremos bellamente, de repente,
como cuando el
corazón de esta flor imagina
la nieve cayendo
con cuidado por todos lados;
nada que
percibamos en este mundo se iguala
a la fuerza de
tu intensa fragilidad: cuya textura
me somete con el
color de sus campos,
venciendo a la
muerte y para siempre con cada respiración
(ignoro qué es
lo que hay en ti que cierra
y abre; solo hay
algo en mí que comprende
que la voz de
tus ojos es más profunda que cualquier
rosa)
nadie, ni
siquiera la lluvia, tiene manos tan pequeñas
e.e. cummings, Cambridge, 1894 - Madison, 1962
imagen de Nicholas Garlab© , Uno de los nuestros
somewhere i have never travelled
somewhere i have never travelled, gladly beyond
any experience, your eyes have their silence:
in your most frail gesture are things which enclose me,
or which i cannot touch because they are too near
your slightest look easily will unclose me
though i have closed myself as fingers,
you open always petal by petal myself as Spring opens
(touching skilfully,mysteriously) her first rose
or if your wish be to close me, i and
my life will shut very beautifully, suddenly,
as when the heart of this flower imagines
the snow carefully everywhere descending;
nothing which we are to perceive in this world equals
the power of your intense fragility: whose texture
compels me with the color of its countries,
rendering death and forever with each breathing
(i do not know what it is about you that closes
and opens; only something in me understands
the voice of your eyes is deeper than all roses)
nobody, not even the rain, has such small hands
1 comentario:
Es el que Michael Caine le hace leer a Barbara Hershey en "Annie Hall". Un hermoso poema, realmente.
Publicar un comentario