domingo, junio 24, 2012
wislawa szymborska. en la torre de babel
En la torre de Babel
-¿Qué hora es? -Sí, soy feliz,
y solo me fata una campanilla al cuello
que suene encima de ti cuando estés dormido.
-¿Entonces, no has oído la tormenta? El viento ha sacudido el muro;
la torre ha bostezado, como un león, con su gran puerta
de goznes chirriantes. -¿Cómo? ¿Lo has olvidado?
Yo llevaba un sencillo vestido gris
abrochado en el hombro. -E inmediatamente después
el cielo se rompió en mil destellos. -Cómo iba a entrar,
si no estabas solo. -Vi de repente
los colores anteriores a la existencia de la vista. -Lástima
que no me lo puedas jurar. -Tienes razón,
probablemente fue un sueño. -¿Por qué mientes,
por qué me llamas con su nombre,
la amas todavía? -Oh, sí me gustaría
que te quedaras conmigo. -No siento rencor,
tendría que haberlo imaginado.
-¿Sigues pensando en él? -No, no estoy llorando.
-¿Y eso es todo? -A nadie como a ti.
-Por lo menos eres sincera. -Puedes estar tranquilo,
me iré de esta ciudad. -Puedes estar tranquila,
me iré de esta ciudad. -Tienes unas manos tan hermosas...
-Es una vieja historia, el filo pasó
sin lesionar el hueso. -No hay de qué,
querido, no hay de qué. -No sé,
ni quiero saber, qué hora es.
[AM]
Wislawa Szymborska, Kórnik, 1923- Cracovia, 2012
en Wislawa Symborska, Poesía no completa, Texto introductorio de Elena Poniatowska, Edición y traducción de Gerardo Beltrán y Abel A. Murcia, FCE, México, 2011
imagen de Lester Lee©, en Uno de los nuestros
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
4 comentarios:
Quiero ese libro Sibila!!!
estoy cansada de dos cosas:
1. de leer en la compu
2. de ir a las librerías y que sólo esté Neruda, Becquer, Benedetti, Girondo, etc, etc, etc...
A este libro de Wislawa no lo trae nadie por los costos. Me pregunto: tan difícil sería hacer una selección de su obra acá en nuestro país?
Te dejo un abrazo
no me hagas hablar de los editores. me caerá mal el desayuno.
abrazo
Amo la poesía de Wislawa!!!
Recientemente pude encontrar dos libros suyos uno en Italiano y otro en Español, no me canso de leerla.
Gracias por traerla, Silvia.
Abrazos desde Italia.
Leo
Emmagunst: en la librería que está sobre la Av. Las Heras vas a encontrar toda la poesía. Al fondo, a la derecha. La poesía siempre al fondo, en todos los sentidos.
Publicar un comentario