viernes, abril 30, 2010
y cuando ha durado
Regreso
Adorna las cosas con una amplia monotonía de ausencias
Ahora es una pálida envoltura
El azul oscuro de la profundidad se ha roto
Ahora es un árido manto
Desapego
He aquí un hombre
uniforme
He aquí un alma
desierta
un espejo impasible
Me ocurre que despierto
y me reúno
y poseo
El raro bien que me nace
así lento me nace
Y cuando ha durado
así insensiblemente se apagó
Peregrinaje
Al acecho
en este vientre
de escombros
horas y horas
he arrastrado mi osamenta
gastada por el fango
como una suela
o como una semilla
de espino
Ungaretti
hombre de pena
te basta una ilusión
para darte coraje
Un reflector
del otro lado
pone un mar
en la niebla
Giusseppe Ungaretti, Alejandría, 1888- Milán, 1970
en Giuseppe Ungaretti, Poemas escogidos, Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Fabril Editora, Buenos Aires, 1978
imagen: Tyfun Eker, Sweet loneliness
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario