domingo, noviembre 26, 2006
viernes, noviembre 24, 2006
porquesemedalagana
ella se pintó un mechón de pelo de color fucsia. el hijo dice que está loca.
ella estudia letras. el padre de los hijos dice que, si no tuviera nada que hacer, también estudiaría.
ella publicó siete poemas en una antología. la madre le pregunta cómo piensa festejar la próxima navidad.
ella escribe reseñas de autores ignotos. la familia opina que dedica demasiado esfuerzo a tareas de menor importancia.
sábado, noviembre 18, 2006
diccionario y etimologías VI
«llorar es un sentimiento. mentir es un pecado»
mentira
- mentir, h. 1140. del latín mentiri íd. derivados mentidero, s. XVII, mentís, propiamente 2ª persona del plural del presente de mentir. desmentir, 1220-50. mentira, 2ª mitad s. X, y mentiros, mediados s. VIII; voces comunes con el portugués, cuya terminación es de explicación incierta, probablemente resultantes de *mentidoso, , derivado de mentida (así en catalán), por una alteración debida a una disimilación de las dentales (que desde mentiroso se propagaría a mentira); mentirijillas.
- decir o manifestar lo contrario de lo que se sabe, cree o piensa; inducir a error.
ensuciar
- sucio, h. 1140. del latín sŭcīfud, 'húmedo, jugoso', derivado de sŭcus 'jugo', 'savia'; se aplicaba especialmente a la lana recién cortada y no limpiada todavía, que, por trasquilarse las ovejas a principio del verano, solía estar llena de sudor y, por lo tanto, húmeda: de ahí el cambio de sentido. derivados: suciedad, 1220-50. ensuciar, mediados s. XIII.
- adj. que tiene manchas o impurezas; que se ensucia fácilmente; que produce suciedad; se dice de la persona descuidada en su aseo personal; se dice del color confuso y turbio; deshonesto, obsceno; hablando de algunos juegos, sin la debida observancia de sus reglas.
explotó una bomba. ella no puede llorar. la casa bajo el escombro de la lengua canonizada. esquirlas de diamantes rotos.
sábado, noviembre 11, 2006
dedicatoria I
¿qué anticipa una palabra detrás de otra palabra?
acá estás vos, llorando después de treinta años. se nos vino la luz sin música de fondo. pirámides. una mano. otra mano. junto las migas que me quedaron en el plato para no comer tu boca de silencio. entre las diez y las doce tendremos epifanías. te recuerda mi padre. el vaso gastado de llenarse para después vaciarse adentro de tu estómago.
corro antes de que se caiga mi zapato en medio de la fiesta y no lo encuentres.
te diría nunca. nunca te diría nunca. vos no me lo dirías. pero lo hiciste cuando ladraban los perros. estás llorando antes de la muerte de tu hijo. olvido el frío y el azúcar. junto tu boca a las migas que tengo adentro de mi boca. los bares están llenos. a tres cuadras de la última cuadra que nos queda van a contarme lo que hacías.
después de pescar truchas en el lago pintamos la bandera llenando nuestros nombres de otros nombres.
una palabra detrás de otra palabra. estoy tocando la cal viva y con ella toco mis pechos para que no los muerdan los mendigos de la noche.
viste en mí una santa.
miércoles, noviembre 01, 2006
diccionario y etimologías V
dedicatoria
bemol: 'nota cuya entonación es un semitono más baja que su sonido normal', principios del s. XV, tomado del bajo latín be molle 'be suave, muelle', dicho así porque se representaba la nota sí (en la que es frecuente el bemol) por una letra b. el análogo becuadro, s. XIX, o becuadrado, s. XV, se explica porque con este valor se empleaba una b de fondo cuadrado.
derivados: abemolar, algo antes de 1597.
bencina, v. benjuí.
satán: uno de los nombres del demonio: tomado del latín tardío daemonĭun íd., y éste a su vez del griego daimōnion 'genio, divinidad inferior', entre los cristianos 'demonio', diminutivo de dáimōn 'dios, divinidad'.
derivados: abemolar, algo antes de 1597.
bencina, v. benjuí.
satán: uno de los nombres del demonio: tomado del latín tardío daemonĭun íd., y éste a su vez del griego daimōnion 'genio, divinidad inferior', entre los cristianos 'demonio', diminutivo de dáimōn 'dios, divinidad'.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)