reading time: 1 minute 26 seconds
The fear of poetry is the
fear: mystery and fury of a midnight street
of windows whose low voluptuous voice
issues, and after that there is no peace.
That round waiting moment in the
theatre: curtain rises, dies into the ceiling
and here is played the scene with the mother
bandaging a revealed son's head. The bandage is torn off.
Curtain goes down. And here is the moment of the proof.
That climax when the brain acknowledges the world,
all values extended into the blood awake.
Moment of proof. And as they say Brancusi did,
building his bird to extend through soaring air,
as Kakfa planned stories that draw to eternity
through time extended. And the climax strikes.
Love touches so, that months after the look of
blue stare of love, the footbeat on the heart
is translated into the pure cry of birds
following air-cries, or poems, the new scene.
Moment of proof. That strikes long after act.
They fear it. They turn away, hand up palm out
fending off moment of proof, the straight look, poem.
The prolonged wound-consciuousness after the bullet's shot.
The prolonged love after the look is dead,
the yellow joy after the song of the sun.
(versión gabriela adelstein, wild translations, inc.)
tiempo de lectura: 1 minuto 26 segundos
El miedo a la poesía es el
miedo: misterio y furia de una calle a medianochede ventanas cuya voz baja, voluptuosa,
sale, y después de eso ya no hay paz.
Ese rotundo momento de espera en el
teatro: telón sube, muere en el cielorraso
y aquí se representa la escena con la madre
vendando la cabeza de un hijo revelado. El vendaje es arrancado.
Telón baja. Y aquí está el momento de la verdad.
Ese clímax cuando el cerebro reconoce al mundo,
todos los valores extendidos en la sangre despiertan.
Momento de la verdad. Y como dicen que hacía Brancusi,
construyendo su pájaro para que se extendiera a través del aire de altura,
como Kafka proyectó cuentos que llegan a la eternidad
a través del tiempo extendido. Y el clímax golpea.
El amor toca tanto, que meses después de la vista de
mirada azul del amor, la pisada en el corazón
es traducida al grito puro de pájaros
siguiendo llamadas en el aire, o poemas, la nueva escena.
Momento de la verdad. Que golpea mucho después de acto.
Le tienen miedo. Se alejan, mano en alto palma hacia afuera
eludiendo el momento de la verdad, la mirada directa, poema.
La consciencia prolongada de la herida después de que la bala ha sido disparada.
El amor prolongado después de que la mirada ha muerto,
la alegría amarilla después de la canción del sol.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario