Brisa
de mar
Tal vez solo lo olvidé,
tal vez era en realidad
como dices tú.
¿Cómo podría saberlo?
Mientras la vida se torna
misteriosa y peligrosa
sin nadie realmente
visible,
y estoy solo y quieto
como el césped en este
día sin viento
y ardo en entendimiento.
Las hojas caen, se
desprenden y se queman.
Al menos uno puede dormitar
hasta el día del Juicio-
¿Puede uno? Ten cuidado
con lo que dices, el rebaño
inquieto cambia y se
repliega
en una ecuación
colorida de larga duración.
Nadie sabía qué
microorganismos
eran los que cambiaban.
Me gustas
porque es todo lo que puedo hacer.
Lo que ocurre es que tu
recibes la historia sin reconstruir,
una brisa de mar
empujando suavemente,
no muy lejos. Y las
mallas de quienes se reúnen para
pensar acerca de esto son
un anochecer,
brillante y
desordenado, y agudo
como la palabra
retenida en la boca demasiado tiempo.
Y el escupió la arena.
John Ashbery, Rocehster, 1927
de April Galleons, 1987
en Notes from the Air, Selected Later Poems, Harper Collins Publishers, New York, 2007
versión © Silvia Camerotto
imagen de Andrew Wyeth, Wind from the sea
de April Galleons, 1987
en Notes from the Air, Selected Later Poems, Harper Collins Publishers, New York, 2007
versión © Silvia Camerotto
imagen de Andrew Wyeth, Wind from the sea
Offshore
Breeze
Perhaps
I have merely forgotten,
Perhaps
it really was like you say.
How
can I know?
While
life grows increasingly mysterious and dangerous
With
nobody else really visible,
And
I am alone and quiet
Like
the grass this day of no wind
And
sizzling knowledge.
The
leaves fall, fall off and burn.
At
least one can nap until the Day of Judgement-
Or
can one? Be careful what you say, the perturbed
Flock
shifts and retreats
In
a colorful equation of long standing.
No
one knew what microorganisms
Were
metamorphosing. I like you
Because
it’s all I can
do.
What
happens is you get the unreconstructed stoy,
An
offshore breeze pushing one gently away,
Not
far away. And the leggings of those meeting to
See
about it are a sunset,
Brilliant
and disordered, and Sharp
As
a Word held in the mouth too long.
And
he spat out the pit.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario