miércoles, febrero 27, 2019

robert creeley. la lluvia

Resultado de imagen para rain painting black and white


La lluvia

El ruido regresó
durante toda la noche,
y otra vez cae esta lluvia
suave, persistente.

¿Qué soy para mí
que deba recordarse,
con insistencia
tan a menudo? Será

que nunca el alivio,
incluso la solidez
de la lluvia cayendo
tendrá para mí

otra cosa que eso,
algo no tan persistente
deberé ser recluso de este
desasosiego final.

Amor, si me amas
quédate a mi lado.
Se para mí como la lluvia,
la liberación

del cansancio, de la fastuosidad, de la semi-
avaricia, de la indiferencia deliberada.
Empápate de
una digna felicidad.

Robert Creeley, Arlington, 1926- Odessa, 2005
De Selected Poems of Robert Creeley. Regents of the University of California,1991
Versión ©Silvia Camerotto
Imagen de ©Paolo Corrdadini

The Rain 

All night the sound had
come back again,
and again falls
this quiet, persistent rain.

What am I to myself
that must be remembered,
insisted upon
so often? Is it

that never the ease,
even the hardness,
of rain falling
will have for me

something other than this,
something not so insistent—
am I to be locked in this
final uneasiness.

Love, if you love me,
lie next to me.
Be for me, like rain,
the getting out

of the tiredness, the fatuousness, the semi-
lust of intentional indifference.
Be wet
with a decent happiness.


-->

miércoles, febrero 13, 2019

mercedes álvarez. eventualmente

Family Separation Painting - Trio by Rollin Kocsis

***

Eventualmente
la gente tiene hijos y deja de fumar
piensa en el futuro
en la salud propia
y la de los dem
ás.
Sentado en la cama tantas veces
despu
és de la resaca
despu
és de la noche
despu
és del sexo
pensaste en la familia, pensaste en el hijo.
Porque ya la profesi
ón era un fracaso
ya no hab
ía día 
en que no bebieras en silencio
cada noche una bebida distinta.
Ten
ías treinta y cinco años
y una vida por delante.
Entonces tuviste el hijo
dejaste el alcohol
te levantabas en las noches para ver si respiraba
si lloraba
si estaba vivo.
El hijo creci
ó
cambiaste de trabajo
por las noches
mirabas series en la televisi
ón
tu mujer lavaba ropa
vos la tend
ías en las mañanas.
Eventualmente volviste a fumar
te medicaron contra la diabetes, la presi
ón, el colesterol.
Dejaste de leer
no hab
ía placer que te calmara
(excepto, quiz
ás, dormir)
pero tampoco antes
ni antes de antes.
Te preguntás
si alguna vez lo hubo.

Mercedes Álvarez, Tandil, 1979
Inédito
imagen de Rollin Kocsis



domingo, febrero 03, 2019

billy collins. te pregunto

Resultado de imagen para billy collins reading at home


Te pregunto

¿En qué escena quisieras estar
que no sea esta,
una noche cualquiera sentado a la mesa,
el empapelado con flores cayéndose encima,
gabinetes blancos repletos de vidrio,
el teléfono en silencio,
sosteniendo una lapicera en la mano?

Me da tiempo para pensar
en todo lo que pasa afuera-
hojas acumulándose en los rincones,
el liquen enverdeciendo las altas piedras grises,
mientras el mundo navega sobre las dunas,
enorme, oceánico, historia burbujeando en su estela.

Pero más allá de esta mesa
no hay nada que precise,
ni siquiera un oficio que me permita remar al trabajo,
ni un Aston Martin DB4 color café
con agrietados asientos de cuero verde.

No, todo está acá,
los nítidos óvalos de un vaso de agua,
un pequeño cajón de naranjas, un libro sobre Stalin,
por no hablar del extraño pez
enmarcado en la pared,
y el modo en que estas tres velas-
cada una de distinta altura-
cantan en perfecta armonía.

Discúlpenme
si inclino mi cabeza ahora y escucho
el bajo de la vela más corta hacer su solo
mientras mi corazón
repica debajo de la camisa-
rana al borde del estanque-
y mis pensamientos vuelan a una provincia
hecha de un cielo enorme
y casi un millón de ramas vacías.


Billy Collins, Nueva York, 1941
Versión ©Silvia Camerotto

I Ask You

What scene would I want to be enveloped in
more than this one,
an ordinary night at the kitchen table,
floral wallpaper pressing in,
white cabinets full of glass,
the telephone silent,
a pen tilted back in my hand?

It gives me time to think
about all that is going on outside-
leaves gathering in corners,
lichen greening the high grey rocks,
while over the dunes the world sails on,
huge, ocean-going, history bubbling in its wake.

But beyond this table
there is nothing that I need,
not even a job that would allow me to row to work,
or a coffee-colored Aston Martin DB4
with cracked green leather seats.

-->

No, it's all here,
the clear ovals of a glass of water,
a small crate of oranges, a book on Stalin,
not to mention the odd snarling fish
in a frame on the wall,
and the way these three candles-
each a different height-
are singing in perfect harmony.

So forgive me
if I lower my head now and listen
to the short bass candle as he takes a solo
while my heart
thrums under my shirt-
frog at the edge of a pond-
and my thoughts fly off to a province
made of one enormous sky
and about a million empty branches. 

martes, enero 22, 2019

wislawa szymborska. encuentro inesperado

Resultado de imagen para wislawa szymborska


Encuentro inesperado

Somos sumamente corteses el uno con el otro,
decimos: qué agradable encontrarnos después de tantos años.

Nuestros tigres beben leche,
nuestros halcones van a pie.
Nuestros tiburones se ahogan en el agua.
Nuestros lobos bostezan frente a jaulas abiertas.

Nuestras víboras se quedaron sin relámpagos,
los monos sin inspiración, y los pavos reales sin plumas.
Los murciélagos renunciaron a nuestros cabellos tiempo ha.

Sucumbimos al silencio sin acabar la frase,
 sonreímos, sin recursos.
Nuestros humanos
no saben qué decirse.


Wislawa Szymborska, Kórnik, 1923- Cracovia, 2012
De Sal, 1962
En Paisaje con grano de arena, Lumen, Barcelona, 1997
Traducción de Jerzy Skvomirsky y Ana María Moix


-->

lunes, enero 14, 2019

alberto girri. lo incompatible

Resultado de imagen para alberto girri en selva de inquietudes


Lo incompatible

                   Tan detrás,
como tras un telón,


                    el de ti mismo,
observando mientras haces
de la vida remedos,
                    superfluos y mal
ordenados cambias, disfrazar voces,
desfigurar tu vista,


                  el de ti mismo,
como un lugar, borde de ti,
para cuando es
noche cerrada,

                          en la luz de candil,
amarillenta, amarilla luz de lémures,
y oírlo resonar:
                 "Te tocó, igual que a todos,
sentirte separado de lo que eres,
vivir inconexo":


                           ese yo,
no indulgente, tampoco censor,
tampoco dispuesto a arroparte
cuando el candil agotose,
                          y del que queda
sólo la palabra: Yo,
y tu conformidad, paria
aguardando hasta que los elementos
de su cuerpo se disocien,
                         y no más alucinaciones,
no más lo incompatible.


Alberto Girri, Buenos Aires, 1919-1991
de Monodias, 1985
en En selva de inquietudes, Antología poética, Editorial Pre-Textos, Colección Cruz del Sur, Valencia, 2010

domingo, enero 13, 2019

adrienne rich. dos: movimiento

Resultado de imagen para adrienne rich movement road


Dos: movimiento

Viejo camino retorcido que se curva hacia la luz del océano
Hablando de ángulos de visión     movimientos     un tulipán
        negro o rojo abriéndose
Tiempos de caminar por las calles     pensando
no en Me he unido a un movimiento sino en  Estoy entrando
        en esta profunda corriente
Parte de mi vida disuelta tras de mí      un terror con el cual no
        no podía nadar
parte de mi vida esperándome     una parte para la que no tenía
        palabras
Necesito vivir por entero cada día     tenerlos y conocerlos a todos
aunque desde aquí puedo ver dónde estaré al final.

                             *     *     *

¿Cuándo una vida se inclina hacia la libertad? ¿toma su dirección?
¿Cómo sabes que no estás dando rodeos en pálidos sueños,
         nostalgia, estancamiento,
sino entrando en esa profunda corriente     malaquita, colorado
exigiendo toda tu fuerza dondequiera la encuentres
tu paciencia y tu trabajo
el deseo enfrentado a la inversión del deseo
toda la fortaleza de tu mente?
Quizás a través de un maestro:     alguien con hechos con
          números con poesía
que escribió en la pizarra:     EN CADA GENERACIÓN LA
         ACCIÓN LIBERA NUESTROS SUEÑOS.
Quizás un estudiante:     una mente desplegada como una
         peonía rojinegra
capullo trunco, apagado en por cientos, desertor
-Tus diarios Patricia:      tus poemas Douglas:      pero los golpes
         repetidos
en espinazos cuya esperanza eras tú, en el tuyo:
ver esa extinción y decidir.
-Y ahora ella vuelve el rostro radiante hacia la nueva mañana
          en la nueva aula
nueva en su belleza su piel sus pestañas su vivaz cuerpo:
La raza, la clase... todo eso... ¿acaso no es sólo historia?
¿No se aburre la gente con todo eso?

Ella podría ser

yo misma a los diecinueve años     pero libre de reverencia
         hacia ideas pasadas
ignorante de las esperanzas que se acumulan sobre ella      Es
         una sirena
momentáneamente precipitada de una solución
que podría detener su corazón      Ella podría nadar o hundirse
como un hermoso cristal.


Adrienne Rich, Baltimore, 1929- Santa Cruz, 2012
de Inscripciones
en Oscuros Campos de la República, Poemas 1991-1995, Editorial Norma, Barcelona, 1999
Traducción de Jorge Yglesias

sábado, enero 12, 2019

silvina ocampo. castigo

Resultado de imagen para minerva painting


Castigo

Transformará Minerva tus cabellos
en serpientes y un día al contemplarte
como en un templo oscuro, con destellos,
seré de piedra, para amarte.

Silvina Ocampo, Buenos Aires, 1903-1993
en Poesía Completa I, "Poemas de un amor desesperado", 1949, Emecé, Buenos Aires, 2002
imagen de Antonis Stephanou